آدرس دادن و نوشتن در انگلیسی
نکات:
۱- نوشتن آدرس در زبان انگلیسی برعکس فارسی است، یعنی آدرس از نام شروع و به کشور ختم می شود. ترتیب آن به صورت زیر است:
نام شخص – واحد – پلاک – کوچه – خیابان – منطقه – نام شهر – نام کشور
۲- در نوشتن اسامی خاص و عبارات دقت شود. این اسامی ترجمه نمی شود، برای مثال عبارت برج سفید را به صورت white towerترجمه نمی کنند بلکه به صورت Borje Sefidنوشته خواهد شد.
۳- شماره تلفن و کدپستی نیز در انتهای آدرس قید می شود. برای مثال یک شماره تلفن در تهران به این صورت نوشته می شود ۰۰۹۸۲۱۸۸۸۸۸۸۸۸در این نمونه کد ایران با ۰۰و یا +مشخص می شود و پس از آن کد شهر بدون ۰ذکر می گردد.
۴- در هنگام وارد نمودن آدرس در فرم ها، در برخی موارد نام کشور، شهر، شهرستان و کد پستی در کادرهای مجزایی تعبیه شده است. همچنین در برخی موارد آدرس به دو بخش Address Line 1وAddress Line 2تقسیم شده است که در گزینه ۱ قسمت اصلی آدرس و در گزینه ۲، ادامه آدرس آورده می شود.
۵- برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی از مخفف های عبارات نظیر St, Ave, Sq, …استفاده می شود و از نوشتن عبارت کامل Street, Avenue, Square, …خودداری می گردد. همچنین پس از تمامی اسامی مخفف نقطه گذاشته می شود.
۶- برای نام کشور، تمامی آن با حروف بزرگ نوشته می شود.
۷- حرف اول تمامی اسامی خاص و مخفف شده با حروف بزرگ نوشته می شود.
۸- در خصوص کاما و نقطه دقت شود که کاما یا ویرگول به آخرین حرف کلمه چسبیده است و پس از آن با یک فاصله، کلمه بعدی آورده می شود. نقطه هم به آخرین حرف از آخرین کلمه خواهد چسبید.
ترجمه اصطلاحات و عبارات اساسی:
واحد: Unit
طبقه: Floor
شماره (پلاک): No
کوچه: Alley
خیابان: St
محله(کوی): Quarter
بلوار: Blv
خیابون فرعی: Stop Street
میدان: Sq
بزرگراه: Free Way – High Way = Hwy
بعد از: After
قبل از: Before
جاده: Rd
خیابان بزرگ: Ave
روبروی: in front of
جنب(نزدیک): Near
گوشه: at the corner of
نبش: Next to the
طبقه اول: First Floor
طبقه همکف: Ground Floor
ابتدای: First of
انتهای: End of
بن بست: Dead End
ساختمان: Building
سه راهی: Junction
چهارراه: Crossroad
تقاطع: Intersection
ورودی: Entrance
فلکه (چهارراه فلکه اى ،دورزننده ،غیرمستقیم): roundabout
مجتمع مسکونی: residential complex
چند مثال:
مثال۱: بزرگراه نیایش – خیابان سعادت آباد – میدان کاج – خیابان کارگر شمالی – خیابان مرتضوی – بلوار صالحی – کوچه درختی – پلاک ۲۲
No 22, Derakhti Alley, Salehi Blv, Mortazavi St, North Kargar St, Kaj Sq, Saadat Abad Av, Niayesh Highway
مثال۲: تهرانپارس – خیابان نوروزی – بعد از چهار راه تیرانداز – خیابان ۱۶۰ غربی – پلاک ۱۲ – واحد ۵
Unit 5, No 12, West 160 St, after Tirandaz Cross, Hojr ebne oday Ave, Tehran Pars
مثال ۳: خیابان ولیعصر، خیابان یاسری، روبروی پارک یاس، کوچه چهارم، پلاک ۱۸، طبقه ۲، واحد ۵
Unit 5, Floor 3, No 18, 4th Alley, in front of Yas Park, Yaseri Ave, Valiasr Ave
مثال ۴: یوسفآباد – خ سید جمال الدین اسدآبادی – خ ۲۵ پ ۵۱ طبقه ۳ واحد ۷
Unit 7, Floor3, No 51, 25st St, Jamalodin Asad Abadi Av, Yusef Abad
مثال ۵: بلوار توحید ، نرسیده به خیابان غدیر ، کوچه ی شاهد ، ساختمان نگار ، طبقه ۲ ، واحد ۱۲
Unit 12 – Flat 2 – Negar Bldg – Shahed Alley – Before Ghadir St – Tohid Blvd
بیان شفاهی آدرس:
برای بیان شفاهی آدرس نیز ممکن است از عبارت زیر استفاده گردد.
الف- پرسیدن آدرس به صورت شفاهی:
چطور می تونم به خیابان اصلی برسیم؟
How do I get to Main Street
نزدیک ترین پمپ بنزین کجاست؟
Where is the closest gas station?
می تونید به من بگید که مرکز موبایل کجاست؟
Can you tell me where the Mobile Centeris?
دنبال خیابان دوازدهم هستم
I’m looking for ۱۲th Street.
آیا شما اهل این طرفا هستی؟
Are you from around here?
ب- آدرس دادن به صورت شفاهی:
ساده ترین راه/ سریع ترین راه/ بهترین راه این است که …
The easiest/ quickest/ best way is to…
به سمت (راست، چپ، پاییت، بالا) بروید
Go + direction (right, left, down, up, through)
جاده (نام جاده) را بگیرید و …
take + road name
به راست/ چپ بپیچید
turn + right/left
بهترین راه این است که به سمت راست در بلوار پارک بپیچید.
The easiest way is to go right on Park Avenue.
سریع ترین راه این است که خیابان شماره ۱ را بگیرد و ادامه دهید.
The quickest way is to takeRoad Number 1.
جاده شماره ۱ را ۱۰ دقیقه ادامه دهید.
Stay onRoute 1 for about ten minutes.
وقتی به … رسیدید به … بروید
when you get to…go…
پیاده حدودا ۱۰ دقیقه راه هست.
It’s about a five minute walk.
با اتوبوس حدودا ۲۰ دقیقه راه هست.
It’s about a twenty minute bus ride.
یک ساعت بزرگ سمت راست خواهید دید.
You will see a large clock on the right.
پمپ بنزین را رد می کنی
You will pass a gas station.
سر چراغ بعدی بپیچ به راست
At the next traffic lights turn…
دنبالم بیا، من راه را نشانت می دهم
Follow me. I’ll show you the way.